Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
26.07.2020 12:53 - Превод на текст на Бела Ахмадулина
Автор: skarif Категория: Поезия   
Прочетен: 402 Коментари: 2 Гласове:
2


Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
Не ми отделяй много време.
Въпроси ти не ми задавай.
С очи- добри и верни,
ръката моя не задявай!

Не прескачай пролет локвите,
по стъпките ми не върви.
Знам, няма пак да се получи.
Ненужни са срещите ни.

Ти мислиш, че от гордост
вървя, със тебе не дружа.
Аз не от гордост, а от горест
глава високо тъй държа.
 

Не уделяй мне много времени,
вопросов мне не задавай.
Глазами добрыми и верными
руки моей не задевай.

Не проходи весной по лужицам,
по следу следа моего.
Я знаю- снова не получится
из етой встречи ничего.

Ты думаеш, что я из гордости
хожу, с тобою не дружу?
Я не из гордости- из горести
так прямо голову держу.

Б. Ахмадулина



Тагове:   превод,   Бела,   ахмадулина,


Гласувай:
3
1



Следващ постинг
Предишен постинг

1. elizabethborislavova - Не са ли преведени нейните стихове
26.07.2020 15:00
Аз мисля, че нейните стихове са преведени, това нов превод ли е?
цитирай
2. skarif - Аз мисля, че нейните стихове са п...
27.07.2020 20:55
elizabethborislavova написа:
Аз мисля, че нейните стихове са преведени, това нов превод ли е?


Преведени са. Какво пречи човек да ги преведе за себе си?
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: skarif
Категория: Други
Прочетен: 632204
Постинги: 752
Коментари: 464
Гласове: 1438
Календар
«  Юни, 2021  
ПВСЧПСН
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930